La langue française

Réagir sur l'actualité ou la vie quotidienne, faire part de son humeur, lancer un débat... Ce forum généraliste est dédié à tous les thèmes qui vous préoccupent (en dehors des Dossiers ci-dessous).

Modérateurs : superuser, Yves

Invité

Re: La langue française

Message par Invité »

J'ai un Larousse des années 30 : les deux graphies "nénufar" et "nénuphar" y sont correctes.
Rien de nouveau, donc.
On n'y trouve pas phantasme ni fantasme, mais fantasmagorie. Du grec phantasma, fantôme ou apparition.

Finalement à quoi ça sert d'annoncer qu'on modifie l'orthographe si les deux graphies sont acceptées ? A compter moins de fautes dans les dictées ? C'est tout ce qu'on a trouvé pour améliorer les notes ? :D

Jusqu'à présent on écrivait aiguë, ambiguë, exiguë parce que le tréma indiquait que la voyelle précédente devait être prononcée. Maintenant il va falloir écrire aigüe, ambigüe, exigüe parce que le tréma va être sur la voyelle qui doit être prononcée.
Dans ce cas pourquoi continuera-t-on d'écrire "naïf" et "maïs" ? On devrait en bonne logique changer pour "näif" et "mäis" !
Une règle qui était logique devient illogique. :shock:

Jusqu'à présent on écrivait "gageure", qu'on prononce ga-ju-re ; logique puisque le g suivi de e est un g doux. Maintenant il faudrait y mettre un tréma qui n'a aucune utilité.
Une règle qui était simple devient compliquée. :shock:

Ils roupillent pendant les séances, les académiciens ou quoi ?

Cahute va prendre deux T : cahutte parce qu'on le rapproche de cabane et hutte.
Pourtant certains linguistes disent que ce mot provient du néerlandais kajuit : cabine de bateau, cockpit.

Bon j'arrête de m'énerver là-dessus. Bonne nuit à tous ! :wink:
Dernière modification par Invité le 05 févr. 2016, modifié 1 fois.
Statovore

Re: La langue française

Message par Statovore »

C'est sur que si l'on veut simplifier, il faudrait s'attaquer aux exceptions et aux irréguliers en premier et corriger une bonne partie des déformations qui ne conservent pas l'étymologie. Ca ne serait plus du Français.

C'est peut-être la solution, parodier cette reforme en simplifiant énormément le Français au point que ca en devienne une autre langue. :mrgreen:
diety

Re: La langue française

Message par diety »

serabeth a écrit :Une règle qui était simple devient compliquée. :shock:

Ils roupillent pendant les séances, les académiciens ou quoi ?
Voilà une petite citation d'un texte sur l'âge des académiciens :
ASMP a écrit :Les pyramides d’âges de l’Académie française en 1650, 1750, 1850, 1950 et 2000 montrent, comme pour l’Académie des Sciences morales et politiques, un vieillissement accéléré : en 1650, l’âge moyen n’est que de 52 ans, en 1750, il est passé à 58,4 ; en 1850 à 61 ans et demi ; en 1950 à 73,7, il est aujourd’hui de 77,4. Pour 2 quinquagénaires et 3 sexagénaires, l’Académie compte désormais 12 septuagénaires, 14 octogénaires et 7 nonagénaires.

Source : l'Académie des sciences morales et politiques (au milieu de la page)
Ceci explique peut-être que l'un ou l'autre académicien pique un roupillon pendant la séance.

J'ai eu l'occasion d'admirer ma mêre, octogénaire, s'endormir d'une seconde à l'autre à n'importe quel moment de la journée dans n'importe quelle circonstance (bruit, présence de gens, assise à table etc.)

Alors quand quelques jeunots de 75 ans s'échauffent sur des sujets aussi passionnants qu'écrire mille-pattes avec ou sans trait d'union, je peux imaginer que cela arrive aux académiciens de maturité plus avancée. :D
Invité

Hollande et la langue française

Message par Invité »

Je viens de tomber sur un article de Ch. Combaz dans le Figaro, à propos des discours du président.
Non seulement le président n'a aucun charisme, il a un débit haché et pénible, mais son discours est flou et émaillé de fautes.
Et le pire c'est que lorsque l'Elysée transmet le texte du discours à la presse, il est aussi truffé de fautes d'orthographe :

http://www.lefigaro.fr/vox/politique/20 ... elysee.php
Fricero

Re: Hollande et la langue française

Message par Fricero »

serabeth a écrit :Je viens de tomber sur un article de Ch. Combaz dans le Figaro, à propos des discours du président.
Non seulement le président n'a aucun charisme, il a un débit haché et pénible, mais son discours est flou et émaillé de fautes.
Et le pire c'est que lorsque l'Elysée transmet le texte du discours à la presse, il est aussi truffé de fautes d'orthographe :

http://www.lefigaro.fr/vox/politique/20 ... elysee.php
Le bashing s'intensifie

Notre Président va souffrir les 10 prochains mois avant l'annonce de sa candidature

C'est bizzare mais je ne vois pas Nicolas Hulot Président de la République
Statovore

Re: Hollande et la langue française

Message par Statovore »

fricero a écrit : C'est bizzare mais je ne vois pas Nicolas Hulot Président de la République
Personnellement, je ne vois pas grand monde en Président de la République. :roll:
bebert

Re: La langue française

Message par bebert »

Personnellement, je ne vois même pas l'utilité d'avoir un président de la république.

Ce serait plus simple de s'adresser directement à Goldman Sachs sans s'encombrer de coûteux intermédiaires.
diety

Re: La langue française

Message par diety »

Voilà j'ai une autre question : le verbe débarrasser.

Ça fait 26 ans que je vis en France et je dois toujours regarder si le verbe s'écrit avec deux r ou un seul. Est-ce qu'il y a une règle qui pourrait m'aider ?
Invité

Re: La langue française

Message par Invité »

Dans "embarrasser" il y a le mot "barre" , dans son sens d'obstacle. Une barre c'est une hauteur qui barre le paysage dans le Midi.
Donc c'est logique (pour une fois) qu'il y ait deux R dans embarras, débarras, débarrasser, barrage, barreau, rembarrer...
Invité

Re: Hollande et la langue française

Message par Invité »

Statovore a écrit :
fricero a écrit : C'est bizzare mais je ne vois pas Nicolas Hulot Président de la République
Personnellement, je ne vois pas grand monde en Président de la République. :roll:
Il ne te reste qu à te présenter et une fois élu tu forme ton gouvernement avec les gens d actuchomage :
Moi à Matignon
Yves ministre de l intérieur
Fricero ministre du travail
Bebert à l agriculture
Carl ministre des affaires étrangères
Serabeth à la culture ou à l éducation nationale
Paulactu à la fonction publique
Roroc ministre de la justice
Artho ministre de la famille
Etc etc
j ai nommé les plus actifs désolé pour ceux qui ne se sont pas vu attribué de poste mais vous avez jusqu'à 2017 pour faire vos preuves 8)
Ça aurait de la gueule non?
Dernière modification par Invité le 12 juin 2016, modifié 1 fois.
Fricero

Re: La langue française

Message par Fricero »

:mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:

De plus, aucun risque : on n'arrivera pas à faire pire qu'actuellement
Statovore

Re: La langue française

Message par Statovore »

Surtout lorsque l'on a pris l'habitude de compter chaque sous. :lol:
Invité

Re: La langue française

Message par Invité »

En parlant de sous je tiens à avertir en tant que 1er ministre qu afin d éviter une nouvelle affaire cahuzac , chaque membre du gouvernement devras ce soumettre à un contrôle du patrimoine ,et auras donc l obligation de casser sa tirelire avant sa prise de fonction :lol: :lol: :lol:
bebert

Re: La langue française

Message par bebert »

aaa a écrit :En parlant de sous je tiens à avertir en tant que 1er ministre qu afin d éviter une nouvelle affaire cahuzac , chaque membre du gouvernement devras ce soumettre à un contrôle du patrimoine ,et auras donc l obligation de casser sa tirelire avant sa prise de fonction :lol: :lol: :lol:
Permettez-moi de vous annoncer qu'à la suite d'une telle mesure, je renonce à mon poste de ministre de l'agriculture.
fabulation

Re: La langue française

Message par fabulation »

Je viens en intrus sur ce fil, je ne fais pas partie des fans de la complexité de la langue française, en fait je suis pour les simplifications.
serabeth a écrit :Pourquoi enlever le i de oignon ? parce que les citadins prononcent o-gnon ? mais à la campagne les gens disent oi-gnon.
Sur ce site il est dit concernant oignon / ognon :
OIGNON
La tentation : dire [ouanion], parce qu’on a toujours appris que « o + i » donnait le son [oi], comme dans « oie ».
La bonne prononciation : [onion]. Historiquement, la lettre « i » servait à « mouiller » la graphie gn afin qu’« oignon » ne se prononce pas comme « gnou ».
* Pour les réformateurs de 1990, ce « i » est désormais de trop : ils préconisent d’écrire « ognon ».
Répondre