Page 1 sur 6

La langue française

Publié : 03 nov. 2015
par diety
Pour ne plus gêner le sujet de Carl j'ai eu l'idée et l'envie d'ouvrir un fil sur l'orthographe, car avoir discuté avec vous de ce sujet m'a bien plu. Et ensuite je me suis dit, pourquoi limiter le sujet uniquement à l'orthographe. On pourrait aussi parler de l'argot, du verlan, des expressions, des formules de politesse etc.

Merci serabeth de cette règle que je ne connaissais pas : après "eu" une consonne, après "ai" deux, aux exceptions près (grosso modo).
bebert a écrit :Mai pourkoi vou vou prenai la tete avec sa ? S'est pas déja assée chian d'etre praicaire ? :roll:
En ce qui me concerne, je trouve un texte sans fautes d'orthographe plus beau qu'un texte avec des fautes. Une orthographe soignée pour moi a quelque chose d'esthétique. Même si par exemple les accents me la rendent plus difficile, je serais contre la suppression des accents. Je sens l'orthographe avec ses exceptions et illogismes comme une personnalité complexe à découvrir, comme une richesse.

Ceci dit, dans l'écriture phonétique en mode sms ou tschat on peut aussi trouver de l'humour, la dérision, la déconnade, quelque chose de déjanté. Il y a des jeux de mots, des abbréviations, le verlan, comme une langue secrète des jeunes pour parler entre eux. C'est seulement regrettable si ce mode d'écriture prend le dessus quand on veut ou doit écrire un texte correct.

Éliminer une par une les fautes dans un texte c'est comme le nettoyer, c'est comme ça que je le sens.
Finalement ce n'est pas une explication, c'est plus de l'ordre de "j'aime" ou "j'aime pas", une question de goût.
Mais ayant écrit cela, je pense aussi au respect.

Donc pourquoi pas, si l'occasion se présente, nous apprendre quelques astuces, présenter des exemples intéressants, des exceptions et expressions amusantes.

Re: La langue française

Publié : 03 nov. 2015
par Invité
Que voilà un sujet enrichissant et qui me plaît !
Je sens l'orthographe avec ses exceptions et illogismes comme une personnalité complexe à découvrir, comme une richesse.
Une richesse c'est exactement comme ça que je la vois. L'orthographe d'un mot est parfois illogique mais c'est rare. La plupart du temps le mot porte dans son orthographe ses origines et toute son histoire.

C'est bien dommage que le latin soit perçu maintenant comme inutile. Les profs ont à mon avis fait tout ce qu'ils ont pu pour rendre l'apprentissage du latin ardu et chiant, du coup tout le monde a voulu en être débarrassé. Oui mais voilà, faire du latin fait comprendre le sens des mots français en profondeur ; il permet de faire des familles de mots. Par exemple merci mercenaire et Mercédès ont la même racine. A première vue ces mots n'ont rien en commun dans leur signification. Et pourtant, si ! :wink:

Loin d'encombrer l'esprit il simplifie l'apprentissage du vocabulaire. Il aide à retenir l'orthographe.

Re: La langue française

Publié : 03 nov. 2015
par Statovore
Certaines "aberrations" ont des origines étymologique d'où une partie des exceptions dans différentes langues.

Par exemple "hôpital" qui est la contraction de "hospital". On l'écrit ainsi en anglais mais aussi en Français dans "hospitalier"
Ou le terme ancien "ester" dans "ester en justice" qui se contracte en être (que l'on peut rapprocher du "estar" en espagnol).

L'anglais est un autre exemple. Il y a un emprunt des racines Grecs, latines et Germanique.

Avec une bonne connaissance des racines provenant des langues anciennes (en Français, le Grec et le Latin), on peut deviner le "vrai" sens d'un mot sans jamais l'avoir rencontré.

Il y a aussi le fait que les accents permettent de différencier le sens de certains homographes. Un exemple d'homographe dans la devinette suivante :mrgreen:
Je suis ce que je suis mais je ne suis pas ce que je suis car si j'étais ce que je suis, je ne serais pas ce que je suis. Qui suis-je ?

Re: La langue française

Publié : 03 nov. 2015
par Invité
Le frère cadet ? :roll:
le frère cadet suit son aîné. Ça pourrait coller ?

Re: La langue française

Publié : 03 nov. 2015
par Statovore
D'après le "wiktionnaire", cela proviendrait d'une série de contraction du latin.

"De l’ancien français aisné, d’abord ains-né du latin ante natus (« avant né »), comme puîné de post natus (« né après »)."



J'oubliais certains emprunt à d'autres langues tel que l'arabe au fil des ages et qui ont été aussi déformé.

Alcool => al Kuhl
Alchimie => āl-kymyā
Algèbre => al-jabr

Plus récemment :
Caïd => Alkaid => chef/meneur/conducteur d'ailleurs utiliser pour l'étoile qui est en bout du "grand chariot" qui est la grande ours dans la culture latine.
Clébard => Clebs => chien en arabe

Re: La langue française

Publié : 03 nov. 2015
par Invité
Oui mais la réponse à ta devinette c'est "je suis le frère cadet" ou pas ?

Re: La langue française

Publié : 03 nov. 2015
par Statovore
Pour l'énigme, cette réponse fonctionne aussi mais tu peux la décliner à l'infinie vu que tu as compris l'état d'esprit. :lol:

Re: La langue française

Publié : 03 nov. 2015
par diety
Wow, je sens que je vais apprendre des choses ici.

Pour l'énigme j'ai seulement pensé qu'il pourrait y avoir un jeu entre être et suivre, mais après j'ai eu un court-circuit. :wink:
serabeth a écrit :C'est bien dommage que le latin soit perçu maintenant comme inutile.
Oui. Moi-même j'ai pensé ça par immaturité quand j'étais dans la classe de latin; le latin était ma première langue étrangère - j'ai fait 7 ans de latin (j'étais dans un lycée pour garçons "anciennes langues". Le lycée en Allemagne commencait à l'âge de 10 ans.). Ce n'est que plus tard que j'ai compris l'intérêt du latin. Heureusement je n'ai pas tout oublié.

D'ailleurs je n'ai réalisé que des années plus tard qu'on m'avait proposé un riche éventail de culture générale au lycée. Comme quoi la maturité d'esprit ne grandit pas toujours à la même vitesse que la maturité du corps...

Re: La langue française

Publié : 03 nov. 2015
par cestpasvrai
Statovore a écrit :Avec une bonne connaissance des racines provenant des langues anciennes (en Français, le Grec et le Latin), on peut deviner le "vrai" sens d'un mot sans jamais l'avoir rencontré.
Par exemple :
Chômage :
Du latin caumare, « se reposer pendant la chaleur », venant du grec kauma, « chaleur brûlante ».
Patron :
Du latin patronus (« patron », « protecteur »). (XIIe siècle) patrun (« saint protecteur »).
:mrgreen:

Re: La langue française

Publié : 03 nov. 2015
par Invité
Idem pour moi, le lycée à 10 ans (ça ne s'appelait pas encore collège en 6ème) et 7 ans de latin que je n'ai commencé à apprécier un peu que la dernière année.
La culture c'est ce qui reste quand on a tout oublié. :wink:
On croit qu'on a tout oublié mais il reste une formation de l'esprit, ou de la souplesse ou des capacités à apprendre davantage, je ne sais pas.
En tout cas il faut apprendre un maximum de choses quand on est jeune, parce qu'on apprend moins facilement plus tard.
Mais pas seulement ce qui a l'air utile pour gagner sa vie, comme le voudraient certains ministres pour le peuple ordinaire, mais qui mettent leurs propres enfants dans les bons établissements pour être sûrs qu'ils auront une instruction complète et classique.
Chômage :

Du latin caumare, « se reposer pendant la chaleur », venant du grec kauma, « chaleur brûlante ».
Pas étonnant, c'est des faignants (fainéants - fait néant - fait rien) dans le Midi (mi di - mi dies - moitié du jour - là où le soleil se trouve à mi journée, donc le Sud). :wink:
midi, méridien, méridional, méridienne (la sieste qu'on commence vers midi parce que la chaleur devient trop forte), qui se dit merienne ("faire merienne") en gallo.

Donc le chômeur se repose quand il fait chaud puisque c'est la même racine ; en hiver il hiberne, même racine aussi. Voilà pourquoi je préfère "chômeur", un mot logique, à "demandeur d'emploi".
Moi je ne demande qu'un salaire, à part ça je sais parfaitement à quoi employer mon temps. :mrgreen:

Re: La langue française

Publié : 04 nov. 2015
par Statovore
diety a écrit :
serabeth a écrit :C'est bien dommage que le latin soit perçu maintenant comme inutile.
Oui. Moi-même j'ai pensé ça par immaturité quand j'étais dans la classe de latin [...] Ce n'est que plus tard que j'ai compris l'intérêt du latin.
C'est un problème récurrent du systeme scolaire Français : Il découpe trop les enseignements.

L'anglais, c'est de l'anglais, les maths sont des maths, les sciences physiques sont des sciences physique, la technologie est de la technologie et ont ne relient pas ces matières entre elles.
On ne va pas lire un livre de technologie en anglais.
En histoire, on lira la traduction d'un témoignage au lieu de lire ce texte dans la langue d'origine. Quand à l'histoire des religions, c'est mis à la poubelle car il ne faut pas "faire du prosélytisme" (en réalité, ne pas montrer qu'elles ont souvent des origines communes)
On ne va pas appliquer le dernier cours de math en physique.
...

Et on ne donne pas assez d'exemple de l'utilité de certaines notions dont on découvre l'utilité bien plus tard.

Re: La langue française

Publié : 04 nov. 2015
par bebert
On va tous se mettre à corriger les fautes des copains, au bout du compte plus personne n'osera écrire quoi que ce soit... :lol:

Bon, j'ai une super journée qui m'attend, pelle et brouette toute la journée, je vais être cassé ce soir... :cry:

Re: La langue française

Publié : 04 nov. 2015
par Statovore
Cela va dépendre de la mentalité de la personne. Certaines personnes vont le prendre très bien et d'autres plutôt mal.

Re: La langue française

Publié : 04 nov. 2015
par Invité
Ce sujet lancé par Diety ne vise pas à corriger toutes les fautes (ce serait trop long :mrgreen: :D ) mais à remettre un peu d'ordre dans les posts. Il y a des confusions récurrentes, par exemple or et hors.
"Or" comme "ores" dans les vieux contes veut dire "maintenant" comme dans "dorénavant" = d'ores en avant, donc "à partir de maintenant et vers le futur".
Et "hors", c'est comme "dehors". En Bretagne ça signifie donc "sous la pluie". Naan j'plaisante, il fait seulement un brouillard visqueux ce soir. :wink:

Re: La langue française

Publié : 04 nov. 2015
par diety
Aie, croyez-moi je n'ai pas voulu "mettre la pression" aux gens qui échangent ici de ne plus faire de fautes, vraiement pas ! De plus, ça peut devenir contre-productif si nous répondons à un contenu nya nya nya il y a une fôte.

Pour discuter de la langue, des erreurs et de la beauté nous avons ce fil de discussion pour les intéresséEs.

J''espère que vous continuez à écrire comme d'habitude sans vous prendre la tête.